Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

dân bẹp

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dân bẹp" peut être compris comme un terme désignant une personne qui consomme de l'opium, souvent associé à un mode de vie marginalisé. Ce terme est considéré comme archaïque et peut avoir des connotations négatives, évoquant une image de dépendance ou de déchéance.

Explication :
  • Définition : "Dân bẹp" fait référence à un "fumeur d'opium". Il est souvent utilisé pour décrire des personnes qui sont accros à cette substance et qui vivent en dehors des normes sociales.
Utilisation :
  • Contexte : Ce terme est généralement utilisé dans des discussions historiques ou littéraires, car il n'est plus courant dans le langage moderne. On peut le retrouver dans des récits sur la vie des gens au Vietnam dans le passé, particulièrement pendant les périodes où l'opium était largement consommé.
Exemples :
  1. Phrase simple : "Trong quá khứ, dân bẹp thường sốngnhững khu vực nghèo khó." (Dans le passé, les fumeurs d'opium vivaient souvent dans des zones pauvres.)
  2. Phrase avancée : "Nhiều tác phẩm văn học Việt Nam đã đề cập đến nỗi khổ của dân bẹp trong xã hội." (De nombreuses œuvres littéraires vietnamiennes évoquent la souffrance des fumeurs d'opium dans la société.)
Variantes du mot :
  • Bien que "dân bẹp" soit un terme spécifique, il peut y avoir d'autres expressions pour désigner des consommateurs de drogues, mais chacune peut avoir une nuance différente.
Significations différentes :
  • En dehors de son sens principal, "dân bẹp" peut aussi évoquer des thèmes comme la pauvreté, l'isolement social et la lutte contre la dépendance.
Synonymes :
  • D'autres termes liés à la dépendance, comme "người nghiện" (dépendant) peuvent être utilisés, mais ils sont plus généraux et ne se limitent pas seulement à l'opium.
Conclusion :

"Dân bẹp" est un mot riche en histoire et en culture, mais il est important de l'utiliser avec précaution en raison de ses connotations négatives.

  1. (arch.) fumeur d'opium

Comments and discussion on the word "dân bẹp"